本土化
簡介
預設情況下,Laravel 專案的 Skeleton 中未包含 lang
目錄。若想自定 Laravel 的語系檔,可以使用 lang:publish
Artisan 指令來安裝語系檔:
Laravel 的本土化 (Localization, L10N) 功能可讓我們方便地在多個語系中取得字串,讓我們的程式能更簡單地支援多種語言。
Laravel 提供了兩種管理翻譯字串的方法。第一種方式,就是將翻譯字串保存在專案的 lang
目錄內。在這個目錄中,可以為程式要支援的每一個語言都建立一個子目錄。這也是 Laravel 管理如表單驗證錯誤訊息等內建功能翻譯字串的方式:
1/lang2 /en3 messages.php4 /es5 messages.php
1/lang2 /en3 messages.php4 /es5 messages.php
第二種方式,是將翻譯字串定義在 lang
目錄下的 JSON 檔中。用這種方式時,要支援的每個語言在該目錄中都有一個對應的 JSON 檔。若專案沒有太多要翻譯的字串的話,建議使用這種做法:
1/lang2 en.json3 es.json
1/lang2 en.json3 es.json
在本文件中,我們稍候會討論各種管理翻譯字串的方法。
Publishing the Language Files
預設情況下,Laravel 專案的 Skeleton 中未包含 lang
目錄。若想自定 Laravel 的語系檔,或是想自行建立語系檔,可使用 lang:publish
Artisan 指令來 Scaffold lang
目錄。lang:publish
指令會在專案中建立 lang
目錄,並安裝 Laravel 預設使用的語系檔:
1php artisan lang:publish
1php artisan lang:publish
Configuring the Locale
The default language for your application is stored in the config/app.php
configuration file's locale
configuration option, which is typically set using the APP_LOCALE
environment variable. You are free to modify this value to suit the needs of your application.
You may also configure a "fallback language", which will be used when the default language does not contain a given translation string. Like the default language, the fallback language is also configured in the config/app.php
configuration file, and its value is typically set using the APP_FALLBACK_LOCALE
environment variable.
也可以在執行階段使用 App
Facade 提供的 setLocale
方法來為單一 HTTP Request 設定預設語系:
1use Illuminate\Support\Facades\App;23Route::get('/greeting/{locale}', function (string $locale) {4 if (! in_array($locale, ['en', 'es', 'fr'])) {5 abort(400);6 }78 App::setLocale($locale);910 // ...11});
1use Illuminate\Support\Facades\App;23Route::get('/greeting/{locale}', function (string $locale) {4 if (! in_array($locale, ['en', 'es', 'fr'])) {5 abort(400);6 }78 App::setLocale($locale);910 // ...11});
Determining the Current Locale
可使用 App
Facade 上的 currentLocale
與 isLocale
方法來判斷目前的語系,或是確認目前語系是否為給定值:
1use Illuminate\Support\Facades\App;23$locale = App::currentLocale();45if (App::isLocale('en')) {6 // ...7}
1use Illuminate\Support\Facades\App;23$locale = App::currentLocale();45if (App::isLocale('en')) {6 // ...7}
複數化 (Pluralization) 語言
在 Laravel 中,Eloquent 等地方會使用「複數化程式 (Pluralizer)」來將單數字串轉為複數字串。我們可以讓這個複數化程式使用英文以外的語言。若要讓複數化程式使用英文以外的語言,請在專案的其中一個 Service Provider 中 boot
方法內叫用 useLanguage
方法。複數化程式目前支援的語言有:法文 french
、書面挪威語 norwegian-bokmal
、葡萄牙文 portuguese
、西班牙文 spanish
、與土耳其文 turkish
:
1use Illuminate\Support\Pluralizer;23/**4 * Bootstrap any application services.5 */6public function boot(): void7{8 Pluralizer::useLanguage('spanish');910 // ...11}
1use Illuminate\Support\Pluralizer;23/**4 * Bootstrap any application services.5 */6public function boot(): void7{8 Pluralizer::useLanguage('spanish');910 // ...11}
若自訂了複數化程式的語言,則請顯式定義 Eloquent Model 的資料表名稱。
定義翻譯字串
使用短的索引鍵
一般來說,翻譯字串都保存在 lang
目錄內。在這個目錄中,專案要支援的每一個語言都應有一個子目錄。這也是 Laravel 管理如表單驗證錯誤訊息等內建功能翻譯字串的方式:
1/lang2 /en3 messages.php4 /es5 messages.php
1/lang2 /en3 messages.php4 /es5 messages.php
所有的語系檔都回傳一個有字串索引鍵的陣列。如:
1<?php23// lang/en/messages.php45return [6 'welcome' => 'Welcome to our application!',7];
1<?php23// lang/en/messages.php45return [6 'welcome' => 'Welcome to our application!',7];
對於會因國家或地區而有所區別的語系,請依照 ISO 15897 命名語系檔目錄。舉例來說,英式英語應使用「en_GB」而非「en-gb」。
Using Translation Strings as Keys
對於有大量可翻譯字串的專案,若將每個字串都定義為「短索引鍵」,在 View 中參照這些索引鍵的時候很容易造成混謠,且要為每個翻譯字串都想一組索引鍵也很麻煩。
因此,Laravel 提供了使用「預設」翻譯作為翻譯字串索引鍵的支援。使用翻譯字串作為索引鍵的語系檔保存在 lang
目錄下的 JSON 檔中。舉例來說,若我們的專案有西班牙語翻譯,就可建立一個像這樣的 lang/es.json
檔:
1{2 "I love programming.": "Me encanta programar."3}
1{2 "I love programming.": "Me encanta programar."3}
索引鍵 / 檔案的衝突
請不要定義與其他語系檔名衝突的翻譯字串。舉例來說,為荷蘭語「NL」翻譯 __('Action')
時,若有 nl/action.php
檔案但 nl.json
檔不存在時,翻譯程式就會回傳整個 nl/action.php
的內容。
取得翻譯字串
可以使用 __
輔助函式來從語系檔中取得翻譯字串。若使用「短索引鍵」來定義翻譯字串的話,請使用「點 (.)」標記法來傳入包含該索引鍵的檔案、以及該索引鍵。舉例來說,我們來從 lang/en/messages.php
語系檔中取得 welcome
翻譯字串:
1echo __('messages.welcome');
1echo __('messages.welcome');
若指定的翻譯字串不存在時,__
函式會回傳給定的字串索引值。因此,在上述範例中,若 messages.welcome
索引鍵不存在,__
函式會回傳 messages.welcome
。
若使用預設翻譯字串作為翻譯索引鍵,則請傳入預設翻譯字串給 __
函式:
1echo __('I love programming.');
1echo __('I love programming.');
同樣地,若翻譯字串不存在,__
函式會回傳給定的翻譯字串索引鍵。
若使用Blade 樣板引擎,可使用 {{ }}
Echo 語法來顯示翻譯字串:
1{{ __('messages.welcome') }}
1{{ __('messages.welcome') }}
Replacing Parameters in Translation Strings
若有需要的話,也可以在翻譯字串中定義預留位置。所有的預留位置都以 :
字元作前置詞。舉例來說,我們可以定義一個有預留位置的歡迎訊息:
1'welcome' => 'Welcome, :name',
1'welcome' => 'Welcome, :name',
取得翻譯字串時若要取代這個預留位置,可傳入一組取代用陣列作為 __
函式的第二個引數:
1echo __('messages.welcome', ['name' => 'dayle']);
1echo __('messages.welcome', ['name' => 'dayle']);
若預留位置只包含大寫字母,或是首字母大寫,則翻譯字串值也會依照相應的方法調整大小寫:
1'welcome' => 'Welcome, :NAME', // Welcome, DAYLE2'goodbye' => 'Goodbye, :Name', // Goodbye, Dayle
1'welcome' => 'Welcome, :NAME', // Welcome, DAYLE2'goodbye' => 'Goodbye, :Name', // Goodbye, Dayle
物件取代格式
若在預留位置上嘗試提供物件時,則會呼叫該物件的 __toString
方法。__toString
方法是 PHP 的其中一個「魔法方法」。不過,有的時候我們可能無法控制給定類別的 __toString
方法,如:來自第三方函式庫的類別。
因此,在 Laravel 中,我們可以針對特定類型的物件註冊自訂的格式處理常式。若要自定格式處理常式,請呼叫 Translator 的 stringable
方法。stringable
方法接受一個閉包,請在該閉包的型別提示 (Type-hint) 中指定其負責格式化的物件。一般情況下來說,應在專案的 AppServiceProvider
類別中 boot
方法內呼叫這個 stringable
方法:
1use Illuminate\Support\Facades\Lang;2use Money\Money;34/**5 * Bootstrap any application services.6 */7public function boot(): void8{9 Lang::stringable(function (Money $money) {10 return $money->formatTo('en_GB');11 });12}
1use Illuminate\Support\Facades\Lang;2use Money\Money;34/**5 * Bootstrap any application services.6 */7public function boot(): void8{9 Lang::stringable(function (Money $money) {10 return $money->formatTo('en_GB');11 });12}
複數化
複數是一個很複雜的問題,因為不同的語言有各種不同的複雜複數規則。不過,Laravel 可以讓你依據定義的複數化規則來有不同的翻譯字串。使用 |
字串就可以區分字串的單數與複數形:
1'apples' => 'There is one apple|There are many apples',
1'apples' => 'There is one apple|There are many apples',
當然,使用翻譯字串作為索引鍵時也支援複數化:
1{2 "There is one apple|There are many apples": "Hay una manzana|Hay muchas manzanas"3}
1{2 "There is one apple|There are many apples": "Hay una manzana|Hay muchas manzanas"3}
也可以為不同的值指定不同翻譯字串以建立更複雜的複數化規則:
1'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some|[20,*] There are many',
1'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some|[20,*] There are many',
定義有複數化選項的翻譯字串後,可使用 trans_choice
函式來取得給定「數目」的字串。在這個例子中,由於給定數目大於 1,所以會回傳該翻譯字串的複數形:
1echo trans_choice('messages.apples', 10);
1echo trans_choice('messages.apples', 10);
也可以在複數化字串中定義預留位置屬性。可以在 trans_choice
的第三個引數上傳入陣列來取代預留位置:
1'minutes_ago' => '{1} :value minute ago|[2,*] :value minutes ago',23echo trans_choice('time.minutes_ago', 5, ['value' => 5]);
1'minutes_ago' => '{1} :value minute ago|[2,*] :value minutes ago',23echo trans_choice('time.minutes_ago', 5, ['value' => 5]);
若想顯示傳入 trans_choice
函式的整數值,可使用內建的 :count
預留位置:
1'apples' => '{0} There are none|{1} There is one|[2,*] There are :count',
1'apples' => '{0} There are none|{1} There is one|[2,*] There are :count',
覆寫套件的語系檔
有的套件中包含了套件自己的語系檔。除了直接修改套件的檔案來更改語系檔內容外,還可以在 lang/vendor/{package}/{locale}
目錄內放置檔案來覆寫這些語系檔。
舉例來說,若想為 skyrim/hearthfire
套件覆寫的 messages.php
內的英文翻譯,我們可以在 lang/vendor/hearthfire/en/messages.php
中放置一個語系檔。在這個的檔案內,我們只需要定義要覆寫的翻譯字串即可。未覆寫的翻譯字串會從該套件的原始語系檔中載入。